الثلاثاء، 30 يونيو 2020

قاموسي : قاموس الذكريات (٢)



٤٠. خوان:
اسم اسباني مرادف لجون، وصيغته الفرنسيّة جوان.
يتكرر اسم خوان كثيرا ولا أذكر بالضبط أول شخص عرفته باسم خوان. لكن اعجابي بالاسم ابتدأ مع الصيغة الفرنسية للاسم "جوان" أحببت تحوير جون بهذه الطريقة، جوان هو جنرال فرنسي من الحرب العالمية الثانية.

* اسم لشخصية مألوفة للكثيرين، قد تكون محبوبة أو ذات شعبية ونشطة ومميزة بأمور عدة. طريقة نطق الاسم لطيفة، كأنه حوّر للاستلطاف.




٤١. دوناتيللو:
اسم ايطالي
أول دوناتيللو عرفته ومنه أحببت الاسم كان دوناتيللو ذو الشريط البنفسجي الموجود في المسلسل الكرتوني (سلاحف النينجا) ، كعادة كلّ مسلسل كرتوني يحكي عن عصبة ورفاق، كنّا نختار لأنفسنا شخصيّة نكون: إياها، بهذا المسلسل اخترت دوناتيللو. لم أحب ذكاءه كثيرا بصراحة كنت أصاب بالاحباط لأن أغلب الأعمال البطولية والبهلوانيّة يقوم بها رفقاؤه، هو كان العقل المبتكر والمخلص، بذاك العمر يصعب الشعور بقيمة ذلك. حتّى سلاحه لم تكن إلا عصاة تدعو للسخرية مع الأسف، ومع ذلك كنت أصر على اختياره في الألعاب الالكترونية كنوع من المسؤوليّة. أكثر شيء أحببته فيه كانت اللحظة التي يهتف فيها بإسمه "أنا دوناتيللو" في أغنية البداية الجميلة. بعد سنوات وفي الكتاب الجميل (المنجد) تعرّفت على دوناتيللو آخر وهو النحّات الشهير دوناتيللو. عرفت بعدها أن الاسم ايطالي وأنه نحات معروف وإن لم أهتم بأعماله أبدا.

* اسم لشخص نبيل ومميّز لكنه ليس شعبيّا بالغالب. يحظى بالاحترام والتقدير أكثر من المحبة. نطق الاسم يوحي بتميّزه، ويكفي أن بداية مقطعة تبدأ بـ "دون"


   ذو الشريط البنفسجي: دوناتيللو. الأحمر:رافاييل، البرتقالي: مايكل آنجلو، الأزرق: ليوناردو. كلهم بأسماء الفنانين.






٤٢. "ذئب بشريّ" :
هو اللقب الذي أطلق على الذئب روبو في المسلسل الكرتوني (مخلص صديق الحيوان).  
 "لأنه ذكيّ جدّا كلّ الناس في هذه المنطقة يدعون روبو بالذئب البشري" من هذه الجملة سمعت بالعبارة لأوّل مرة والتي تتحدّث عن روبو زعيم الذئاب والتي رويت حكايته في المسلسل الكرتوني (مخلص صديق الحيوان) والقصة مأخوذة عن ذئب حقيقي في نفس المنطقة اسمه "لوبو" كان مؤثرا جدّا ومختصرا أن يدعو الناس روبو "ذئبا بشريّا" لوصف ذكائه الاستثنائي. وان كان اللقب الذي أطلقه الناس يبدو وكأنه أطلق دون تفكير لكن له أثرا عميقا لا يُنسى، أتذكّر كيف كان على الناس أن يخشون من ذئب يشبه البشر! بالمناسبة حلقة (زعيم الذئاب) هي أعظم حلقة في هذا المسلسل الكرتوني.


روبو زعيم الذئاب بالمسلسل الكرتوني (مخلص صديق الحيوان)





٤٣. رفاييل:
اسم أوروبي مشهور وله جذور عبريّة قديمة ومعنى عبريّ. تحور لفظه كثيرا لكن أشهر لفظ له هو اللفظ الايطالي.
رفاييل الموجود في المسلسل الكرتوني (سلاحف النينجا) هو أول رفاييل عرفته - أنظر رقم ٤١- ذو الشريط الأحمر. لم يكن اللفظ يشبه رفاييل المرح كثيرا أكثر شيء كان يشبه هو شريط رفاييل الأحمر؛ الاسم أنيق ومميز وهذا اللون يناسبه. لكن أول رفاييل وجدته يشبه فعلا رفاييل رفاييل هو الرسام الايطالي الشهير. له أناقة اللون ووجه ناعم ووسيم كأنّ خطوط رسوماته انعكاس لملامحه. عندما تشاهد لوحاته يخيّل اليك أن الريشة وهو يمسكها بيده أخف من الريشه، تميل وتنساب مع نسيم تعابيره. 
* اسم لشخص ذكيّ ووسيم وأنيق بالغالب، غامض؟! ربّما. يحبّ الناس أن يحتفظوا بالصورة الجميلة عنه دون أي محاولة للنبش في أعماقه وحقيقته. كأن صورته الأولى جميلة ويُخشى عليها من الخدش بالتفكير حولها. أو شخص له علامة مميزة في أذهان الناس.  الاسم يوحي بذلك من خلال لطف حرف الراء والفاء في بدايته الذي اكتمل رسمه الأنيق بحرفي الياء. يصعب نطق الاسم بخشونة 

 بورتريه ذاتي لرفاييل (١٤٨٣-١٥٢٠)، وكأنه بورتريه للاسم نفسه. 




٤٤. روكوفسكي:
اسم لقائد سوفييتي من الحرب العالميّة الثانية
من كتاب (التاريخ الكامل للحرب العالمية الثانية) تأليف ريمون كارتيه عرفت هذا الاسم. كانت الصفحة قد أتت بمجموعة من الضباط السوفييت، كانت الاسماء وعرة وخشنة مثل تولبوخين -يكثر حرف الخاء بالأسماء الروسية- وحده اسم روكوفسكي كان جميلا. من الصورة بدا ذكيّا وشابا بالصورة رغما عن رتبته العالية. الصورة والاسم جعلاني أتخيله كشخص ذكيّ وأنيق، أول شيء شعرت به بعد مشاهدتي اسمه وصورته هو خوفي من أن يكون أحد ضحايا ستالين، لم أفهم سبب تعاطفي معه. غالبا ما أحب الأسماء الروسيّة ان كانت ذات اللفظ بولندي -تنتهي بـ (ــسكي)-  وروكوفسكي كان بولنديا بالأساس.

   روكوفسكي




٤٥. رولو توماسي:
 شخصيّة وهميّة في فيلم L.A. Confidental (1997) 
ليس الاسم وحده هو مالفت نظري بل المعنى الذي جاء الفيلم به لحضور هذا الاسم، أحد أهم الأسباب التي جعلتني أفكّر في هذا القاموس وأفهم إيحاء الأسماء بطريقة مختلفة. ولو أن لاسم "رولو" وقع مميّز و"توماسي" الذي جاء بطريقة غير معتادة بالأفلام الأمريكية بدلا من "توماس" لكن القصة التي جاءت بالاسم كانت أجمل. أحد شخصيات الفيلم وهو محقّق شرطة أطلق اسما افتراضيّا لأحد المجرمين وقال بأنّ والده كان يفعل كذلك مع كلّ مجرم مجهول يفلت من القانون، كان يسمّيه رولو توماسي وكأنّه يتخيّلهم شخصا واحدا اسمه رولو توماسي. كيف يمكن للاسم أن يكون صفة لأحدهم وفق انطباع معيّن؟ لهذا كان رولو توماسي أحد أهم الأسباب في بدء هذا القاموس.  أحيانا أفكّر ولو أنّ هذا التفكير لا يقود لإجابة منطقيّة لكنه يقود الى رحلة لا بأس بها بالأذهان، لماذا رولو توماسي؟ ومن سيكون رولو توماسي لو كنت أنت من اختار الاسم؟
* اسم لشخص يوجد في مكان بعيد -لا أدري هل للفيلم علاقة بانطباعي هذا؟- يصلح أن يكون شخصا غائبا. 



شخصية إد اكسلي التي تحدثت عن اسم رولو توماسي بالفيلم 



٤٦. ريمي:
 اسم فرنسي وأشهر حامليه "سانت ريمي" الذي قام بتعميد كلوفيس. يقول ديغول:" تاريخ فرنسا بدأ منذ تعميد كلوفيس".
أوّل ريمي عرفته كان الأكثر شبها بهذا الاسم، ريمي بالمسلسل الكرتوني (ريمي الفتى الشريد). كنت استغرب كثيرا كون ريمي اسم لولد، ولو أنّي وجدت في ريمي بالمسلسل الكرتوني مايشبه الاسم كثيرا. لطيف وجميل ومهذّب، الاسم وريمي نفسه يجعلانك تشعر بوحشة القصّة أكثر ومدى القسوة التي يعاني منها العالم. المسلسل الكرتوني مليء بالمآسي والمواقف الكئيبة، مشهد الحياة وهي تعصر ريمي بمواقفها يتعبك كثيرا. ريمي بالمسلسل الكرتوني الآخر (دروب ريمي) وهي فتاة ومن نفس القصة التي هي عبارة عن رواية باسم (بلا عائلة) لهيكتور مالو. لم أحب ريمي الفتاة ولم أحب مسلسلها الكرتوني؛ رسوماته مشعّة ومضيئة لا تشبه أبدا القصة والشعور الظلامي الذي يرافق القصة. أغنية (ريمي الفتى الشرد) وأجمل مافي مسلسل (دروب ريمي) هو مقطع أغنيتها "دروب قد قطعتيها، أفينا البعد أم فيها" اختيار ريمي كفتاة بالمسلسل الآخر لم يكن غريبا بسبب الاسم. ريمي اسم لا ينسى بالنسبة لي بسبب المسلسل الكرتوني، كنت أشعر بالخوف لا على ريمي وحده بل على الاسم نفسه. أيضا لا أنسى اسم ريمي علق بذاكرتي كثيرا بسبب لوحات فان غوخ التي رسمها ببلدة سانت ريمي في فرنسا، وأشهرها (ليلة مرصعة بالنجوم)
* يكفي أن رسمة الفم تشبه الابتسامة أثناء نطق الاسم. بالغالب شخص لطيف مع الجميع ولطيف على الذاكرة. وفيّ بالغالب. الاسم يصلح بأن ينادى بصوت عالي لعل هذا يوحي بأنّه شخص نشتاق اليه كثيرا، في المسلسل الكرتوني (ريمي الفتى الشريد) ما يشبه ذلك.    

 (ريمي الفتى الشريد) رسومات المسلسل الكرتوني يمكن اعتبارها عملا فنيّا. 
 
 
 
 
 
٤٧. زوسكند:
 بالأساس اسم يهودي من المناطق المانية
اسم يوحي بالاتقان، كأنّ الحروف شدّت الى بعضها بقوّة. السكون والوقوف في هذا الاسم ملموس، هل يعني هذا الوقوف شيئا؟! لا أدري لكن أول مرة تعرفت على هذا الاسم كانت في احدى السنوات التي سألت أحدهم عن أفضل ثلاث رواية يمكنها أن تعيدني لقراءة الروايات، اختار لي: (اسم الوردة) لإيكو و (زوربا) لكازانتزاكيس و(العطر) لزوسكند. قرأت العطر أولا بسبب اسمه الذي لفتني وكذلك للفترة التاريخيّة التي تتحدث الرواية عنها وهي فترة أحب معرفة كلّ شيء عنها، فرنسا القرن الثامن عشر. الرواية جميلة جدا وطولها متقن ومناسب، بالكاد تحوي على حدث زائد أو غير ظروري، وكذلك الفيلم:
Perfume: The Story of Murder (2006)
الذي جاء ليشبع القصة أكثر. من الأعمال القليلة التي ينصح بها رواية وفيلم وبنفس الحرص
* اسم لشخص يحبّ اتقان عمله ،دقيق وحريص، يشبه لفظ اسمه كثيرا الذي يحتاج الى الحرص والتوكيد بالنطق لملء أحرفه. كأن الاسم كان أطول من ذلك لكنه شدّ بالنطق والسكون كثيرا.  
 
 باتريك زوسكند المؤلف

 رواية (العطر) لزوسكند
 
 
 
 
٤٨. زوسن: 
اسم مدينة في شرق المانيا. 
عرفت هذا الاسم والذي يشبه اسم "زوسكند" من فيلم  Enemy at The Gate (2001) عندما أراد السوفييت التعرف على القناص الألماني الذي أُوفد الى جبهة ستالينجراد للتخلص من قناص سوفييتي صاعد. تحدث كوليكوف -شخصية بالفيلم- عن هذا القناص وكيف أنه تعرّف عليه في المدرسة العسكرية بزوسن في المانيا. كأنه كان يتحدّث عن شيء متقن الصنع، شخصيّته، مهارته مع رنين في ذهني لم يغب عني وهو اسم "زوسن" الذي بدا لي وحده في غاية الاتقان. الفيلم جميل للغاية، المشاعر في هذا الفيلم كتبت وأخرجت بعناية. يترك انطباعا لذيذا يشبه ما تتركه أفلام: The Gladiator و Braveheart والأهم من ذلك لإد هاريس وهو كونيغ بالفيلم وقفة لا تنسى.
* يصلح اسما لمدينة تشير إليها بالخريطة بقوّة بلسانك وإصبعك؛ بسبب نبرة الإسم المتقنة. وهي تشبه "زوسكند" كثيرا. 
 
كوليكوف الشخصية التي تحدثت عن القناص الألماني كونيغ (إد هاريس)
 
 
 
 
 ٤٩. سباستيان:
اسم من أصل لاتيني وفي غاية الشهرة بسبب Saint Sebastian. وإسم لمدينة باسكية في اسبانيا.
 سباستيان في المسلسل الكرتوني (بيل وسباستيان) كان أول سباستيان أعرفه ومن بعده سلسلة من نفس الأشخاص الذي تسمّوا بمثل هذا الاسم والذي وجدته جميلا منذ البداية حتّى المدينة التي أحببت اسمها بالإضافة اللفظية "سانت" وموقعها في رسم الخريطة "سان سباستيان" في اسبانيا . في المسلسل الكرتوني كما أتصور دائما يلفظ هذا الإسم بلطف؛ لهذا كنت أجد هذه النبرة والاسم شكلا لائقا لشخصية الصبي سباستيان اللطيفة. لا يمكنني نزع فكرة أن سبستيان شخصية لطيفة وعلى طبيعتها وأتصوّر أنها تصلح أن تكون من الأشكال الطبيعية للصفات البشرية، قبل أن تلوّثها التجارب التي تجعل الشخص أكثر حذرا ودهاء - وللأسف- تلوّثا. كما يبدو سباستيان في المسلسل الكرتوني طيّبا بشكل ملفت ويسهل خداعه لطيبته لكنه ذكيّ بالصورة التي خلق فيها الذكاء أول مرة قبل التجارب. هذا جعلني أشعر بشيء يشبه ذلك مع سباستيان دايسلر اللاعب الالماني الذي اعتزل لأسباب صحيّة في سنّ مبكرة. بعد الاسم الكرتوني والأسماء الرياضيّة بالغالب عرفت سباستيان (سانت سباستيان) الذي ملأ سلسلة طويلة من اللوحات بحكايته المشهورة، مقيّدا بإحدا الأعمدة ومطعونا بعدة سهام في جسده. تلك الهيئة تجعلك تطلع على مشاعر التعاطف العميقة النابعة من الرسام بمختلف الزوايا. شعور حاد يُرسم بأكثر من زاوية؛ لهذا هو موضوع مثالي للوحة وهذا ما جعل الانطباع يسود بالنسبة لي أكثر بأن سباستيان اسم أحبه وأتعاطف معه وأجده شخصا طيّبا في داخله، كما أذكر نظرات اللاعب سباستيان دايسلر للطاولة أسفل عينه هاربا من أعين الصحفيين والكاميرات وهو يعلن اعتزاله. والى آخر سباستيان وهي "كيكة سان سباستيان" اللذيذة جدّا كان سهلا عليها أن تحتل خانة في قائمة الحلويات المفضلة لديّ والاسم كانت حبّة الكرز اللفظية فوق مذاقها. ولا أنسى يوجد سباستيان آخر وهو خادم منزل السيد سيسمان بالمسلسل الكرتوني (هايدي).
اسم لفتى أو صبي أو شخص يملك صفاة أقرب الى الخامة البشرية وبصورتها اللطيفة ولا يخلو من اندفاع ناعم وخفيف. لفظ الاسم يشبه الإنفتاح أو تفتّح شيء ما، لا أدري كيف ولكن هذا ما يجعلني أجد صعوبة في تخيّل سباستيان كشخص غامض ولئيم. 
 
المسلسل الكرتوني (بيل وسباستيان)
 
 
٥٠. سيغفريد:
اسم ألماني يعود لأصول اسكندنافيّة، وأشهر أعلامه البطل سيغفريد قاتل التنّين بالأسطورة الألمانية. قام هتلر بتسمية خطّ الدفاع المقابل لماجينو بخطّ سيغفريد. 
مع حلقة من المسلسل الكرتوني (رحلة عنابة) سمعت بهذا الاسم لأوّل مرّة، أتذكّر أنهم تحدّثوا عن بطل اسمه سيغفريد وهو من سيقتل التنّين. رنين الاسم كان مهيبا؛ فقط لو جرّبت سماع الالمان وهم ينطقون صوت "الراء" و "|الدال" معا. يمكن تحميل هذين الحرفين كمّا كبيرا من الأنفاس المندفعة. للأسف في (رحلة عنابة) سيغفريد كان كسولا ونائما وإن كان شابا ووسيما - كما يوحي اسمه بالنسبة لي- لكنه مسالم وطيّب و بالعامي "ماله بالمشاكل" رغم هذه الصورة لم يغب عن بالي هذا الاسم وكيف أن له هيبة تكمن في داخل الشخص الذي يحمله. ثاني لقاء مع الاسم كان مع خطّ سيغفريد الذي أعده هتلر بمواجهة الحلفاء بالغرب. وفي الفيلم الأمريكي Django Unchained (2012) سمعته للمرة الثالثة مع الشخصيّة الالمانيّة التي تحدّث عن اسم "برومهيلدا" وكيف أنه يعيده الى موطنه في ألمانيا وأنه اسم حبيبة البطل سيغفريد. في هذه الحالة الصورة الشخصيّة التي شاهدتها لأوّل سيغفري لم تؤثّر سلبا على انطباعي حول الاسم وشخصيّته.
* اسم لشاب وسيم ومقدام وغالبا نبيل. بالعادة منوط به -كما بالشخصيّة الاسطورية- أن يقوم بعمل ما. يمكن أن يكون سيغفريد بالملامح شبيها لشخص اسمه "هارولد" -أنظر لاحقا اسم هارولد-. لا أتخيل الاسم، اسما لشخص حقيقيّ؛ يصلح كشخصية اسطوريّة
 
 
هكذا بدا سيغفريد وهم يتحدّثون عنه بداية الحلقة

وهنا ظهر سيغفريد لأوّل مرة



٥١. شتاينر:
اسم الماني شائع في جنوب المانيا. 
مرّ عليّ الاسم لأوّل مرة في كتاب ريمون كارتيه (التاريخ الكامل للحرب العالميّة الثانية) لكن لا أعتقد أن وقعه رنّ جيّدا في أذني إلا بعد المقطع الشهير في فيلم Downfall (2004) لهتلر وهو يسأل عن مكان شتاينر قائد أحد الفيالق -فيلق على الورق فقط- في معركة برلين. استشاط هتلر غضبا، وبدأ يزمجر وفي قمة غضبه لفظ هذا الاسم بقوّة، لا أدري ولو أنك لا تجيد أي شيء من الألمانية وسمعت المقطع كاملا بلا ترجمة قد تنتبه للمقطع الصوتي لهذا الاسم. ثالث مرة سمعت فيها شتاينر كانت الأبرز والأقرب الى قلبي وهي شخصيّة "الوحش شتاينر" من مسلسل الانمي الرائع Monster تلك الشخصيّة لمست قلبي كثيرا؛ كل الشخصيّات كانت ثنائيّة الأبعاد في ذهني عدا هذه الشخصيّة، وهي "الوحش شتاينر" الخاص بشخصيّة غريمر بالانمي. وبشكل عام الأسماء الالمانية التي تنتهي بالراء ملفتة وكثيرة.
* اسم لشخص، يصلح أن يكون شخصيّة عابرة لكن بحدث مميّز؛ شخص يظهر مرّة ويقوم بشيء ملفت. شخص له دوافعه العميقة. 
 فيليكس شتاينر، الذي استشاط هتلر منه غضبا في معركة برلين
 
هتلر وهو يستشيط غضبا سائلا عن مافعل شتاينر
 
 
 
 
٥٢. فرانز:
اسم يكثر في البلدان الناطقة بالألمانيّة وذوي الأصول الالمانيّة. له صور كثيرة بمختلف اللغات والمناطق الجغرافيّة. تعني الشخص الفرنكي - من الفرنك الجرمان الذي اجتاحوا وسيطروا على فرنسا- صورته الأصليه فرانسيس ومن صوره: فرانكو، فرانك، فرانسيسكو.
فرانز شقيق فلونه أتوقع هو أوّل فرانز عرفته، لدي شعور بأنّ الأب الذي يطلق على ابنه اسم فرانز بأنّه يعتزّ بشيء ما ويأمل في ابنه أمرا. وكثيرا ما أتصوّر فرانز أهل لهذا الأمل لكن من دون أن يُقدم على أمور خارقة وغير اعتياديّة. وأبرز فرانز مرّ عليّ هو بالطبع الرائع فرانز كافكا، كما أتخيّل من شخص اسمه فرانز متقن ويعرف ما يقوم به وفق منهج يستند عليه كذلك أجد قصص كافكا كتبت بأسلوب شخص يعرف بالصميم كيف وماذا يكتب وإن بدت بالأفق فزّاعة اللاثقة تلوح في مواقفه. كان هناك فرانز آخر، لم أشاهده ولكن في فيلم Life Is Beautiful (1997) سمعت ظابطا ألماني بمشهد خالي من الضجيج ينادي بحدّة "فررررانز" لم أنسى هذه النبرة وأثر حرف "الزاي" بالنهاية. والفيلم في غاية الروعة ويترك بريقا في الذاكرة. الغريب أن انطباعي عن اسم فرانز يختلف كثيرا كثيرا عن فرانسيسكو وفرانك وفرانكو -ولو أن هذا الاسم قريب الانطباع منه- وحتّى عندما يُكتب فرانس بدلا من فرانز. حرف "الزاء" يجعل منه شخصيّة المانيّة أكثر.
* شخصيّة متّزنة وتقليدية ومتقنة وفق منهج محدّد. يجيد تقدير الأمور. ليس واضح الوسامة ولكنّه ذو هندام مرتّب. بالمجمل يمكن أن يكون شخصا عاديّا دون ظروف مواتية.
 
 
فرانز شقيق فلونه
 
 
 
٥٣. فرانشيسكو:
 يعني الفرنكي باللغة اللاتينية. ويكثر هذا الاسم في اسبانيا بالذات. وهو أحد الأنماط المختلفة لاسم: فرانس،فرانز،فرانسيس، فرانكو. 
فرانشيسكو بيزارو الذي غزا البيرو ودمّر امبراطوريّة الإنكا بالقرن السادس عشر بحثا عن الذهب. أتوقع أنه أول فرانشيسكو عرفته. كان ذلك عن طريق المسلسل الكرتوني (الأحلام الذهبيّة) لم يكن يذكر اسمه الأول، كان يدعى دائما بيزارو. شخصيّة شريرة ومهيبة وكتومة ومصرّة تسعى الى الذهب بوحشيّة ولاتظهر كثيرا رغم طغيان ظلها بالأحداث، لا تشعر بالارتياح أبدا مع التعابير الواجمة لملامحه بأفلام الكرتون، للأمانة الرسم كان بارعا في التعبير عن هذه الشخصيّة الشريرة. في كتاب (المائة الأوائل) لمايكل هارت عثرت عليه وقرأته، صورته في الكتاب أهدأ كثيرا وأكثر ألفه ولفت انتباهي اسمه الطويل وحاد الحضور "فرانشيسكو". فعلا هذا الاسم يترك اثرا بالذاكرة يشبه خدش السكين على صفيح ناعم. لكن الصورة الذهنيّة لهذا الاسم تشكّلت بصورتها الأبهى مع واحد من الرسامين المفضلين لديّ فرانشيسكو غويا، دائما ما يعتبر أعظم رسام اسباني بعد فيلاسكيز ولو أني أجده أشمل منه. ولو قدّر لي أن أحوز على كتاب يحوي الأعمال الكاملة لفنّان معيّن لكان هو أو على الأقل أبرز من سأتمنّاه. ترك غويا بحياته أثرا صارخا، بالفعل يشبه الأثر الذي يتركه خدش السكّين على صفيح ناعم. وجدت الاسم، بنبرته الحادة يشبه ما كان يفعله غويا في حياته وفرانشيسكو الآخر هو لاعب روما الأشهر فرانشيسكو توتي. يمكنك الانتباه الى هذا اللاعب الساحر في مباريات روما ومعبود الجماهير فيها بشعره الطويل. كان ذلك يجعل من مظهره ملفتا، يشبه الحصان الأصيل والذي يلفت الانتباه بحركاته. ويشبه أكثر بملامح وجهه القادة الرومان بملامحهم الكلاسيكيّة بالتماثيل النصفيّة. لفرانشيسكو هدف على الانتر يشبهه كثيرا، في المباراة التي فاز بها روما على الإنتر بثلاثة أهداف، عندما انتبه الى تقدّم حارس المرمى فأرسل الكرة بمهارة للأعلى فوق لاعبي الانتر لتسقط في المرمى. من بعد موسم ٢٠٠٧ -وبعد قصّ شعره- بدأت صورة توتي اللاعب المخلص لناديه تبرز أكثر وبدأ في ذهني يشبه اسمه اللامع أكثر -لا أدري هل أخذ الاسم لمعانه في ذهني من لمعان أحلام بيزارو عاشق الذهب- توتي كان يوما صاحب الراتب الأعلى بعالم كرة القدم، ما يحلو لمنتقديه التذكير بذلك للردّ على مسألة اخلاصه لنادي مدينته روما. لكن الأهم الأثر الذي تركه توتي، فرانشيسكو كان يشبه تماما الاثر البارز في ذهني لاسم فرانشيسكو لغويا الرسام.
يصلح أن يكون اسما لشخص يترك أثرا مميّزا في سيرته. أثر يسهل الاشارة اليه بجمل قليلة دون اسهاب. وسيم في الغالب وفي عمر الأربعين. يفهم الحياة جيّدا لذكائه لا لتجاربه. يبدو أن الأثر الذي يتركه الاسم راجع الى حدّة صوت السين الذي يأتي واضحا بعد الشين، يمكنك الانتباه الى ذلك عند سماع صوت معلّق كرة قدم يصرخ "فرانشيسكو". ألا تلاحظون بأنّ صوت سلّ السيف في الانمي يشبه صوت الـ "شسسسّ" حرفيّا؟
 

 الشرير بيزارو في (الأحلام الذهبيّة)
هكذا رأيت فرانشيسكو بيزارو في الكتب
 
فرانشيسكو توتي، به اكتمل تصوري الذهني لهذا الاسم. الصورة تشبهه كثيرا وبما فيه من سلبيّات


 
 
٥٤. فتغنشتاين / فتغنشتين:
اسم الماني وعادة ما تشير نهاية الاسم "تاين" الى الأصل اليهودي الناطق بالالمانية لهذا الاسم.
أول مرة قرأت هذا الاسم كان في أحد المنتديات، بدا الاسم مميّزا بسبب صعوبة نطقه وبهالة التقدير التي شعرت بأنّها تدور حول لفظ الاسم لا الشخص نفسه، وبشكل أدقّ كنت أشعر بأنّ الكثير يتباهون بمعرفة نطق هذا الاسم وكتابته على الشكل الصحيح أي أنهم يعرفون حتما صاحب هذا الاسم وهو بالفعل فيلسوف مميّز وفريد. أتذكّر كثيرا أن الاسم كان يكتب مرّات "فغتنشتاين" بدلا من الكتابة الصحيحة "فتغنشتاين". مقدار الثقة والتباهي التي أشعر بها في صور الفيلسوف لودفيغ فتغنشتاين لا تشبه الا ثقة وتباهي الأشخاص الذين يحبون الحديث عنه. لدي ميل الى أن الأشخاص ذو الأسماء المعقّدة أشخاص مميّزون، في تلك الفترة كنت أتوق للمعرفة أكثر حوله وحول صاحب الاسم الصعب كذلك كيركجورد -أنظر الى اسم: كيركجور- وكم شعرت بأنّ الوصول الى فهمه يمثّل مرحلة متقدّمة تشبه الوصول الى فهم معاني الكلمات الصعبة في لغة أجنبية. بكل جديّة لدي تساؤل: هل كان لودفيغ لينال هذا الوهج لو كان اسمه مثلا جون سميث أو تشارلز تايلور أو توم مكارثي؟ أدرك أن في هذا التساؤل شيء من السخف؛ الكثير يعرف تايلور صاحب المدرسة السلوكية والأشهر منه آدم سميث صاحب كتاب (رأس المال) لكن كم أود أن أتخيّل وأعرف مقدار الوهج الذي كان سيناله لودفيغ لو كان اسمه انجليزيّا ويشبه ما نألف من الأسماء؟ هتلر لم يكن يحمل هذا الاسم بل أبدله أكثر من مرّة ادراكا منه بأنه بحاجة الى اسم ذو لفظ أفضل بدلا من اسم عائلته القديم الذي يشير من بعيد الى كلمة تعني القرد بالألمانيّة وهو مالن يساعده في مشواره السياسيّ الطموح. نعود الى الاسم، في قائمة المشاهير والأعلام والخياليون أسماء كثيرة تنتهي بـ "تاين" كلهم مميّزون للغاية: مسخ فرانكنشتاين المرعب (": ، اينشتاين، ايزنشتاين، فون مانشتاين واحد من أعظم القادة الألمان بالحرب العالميّة الثانية، شعرت لأوّل وهلة عند قراءة اسمه بكتاب ريمون كارتيه (التاريخ الكامل للحرب العالميّة الثانيّة) الى أنه اسم لا يستهان به. بقدر ما يشبه تركيب هذا الاسم الآلات الألمانيّة المعقّدة والمتقنة، تبدو شخصيّة فتغنشتاين، بل تبدو كذلك شخصيّة هذا الاسم.
* اسم لشخصيّة معقّدة وذكيّة ومتبصّرة ويصلح اطلاقه على شخصيّة شريرة ومنعزلة تعاني من الاستعلاء الذي يبعدها عن البشر. شخصيّة يمكن الحديث عنها بصيغة الغائب طويلا، ذات ملامح حادّة وعين أكثر حدّة. باختصار يمكن استخدامه اسما لشخص لا يشبهه أحد. 

لودفيغ فتغنشتاين، كما يبدو -بالنسبة لي- دائما بالصور كأحد المطلوبين 
 
 
55. فيرسن جيتوريكس :
اسم لبطل من بلاد الغال (فرنسا قديما) قاوم يوليوس قيصر ولكنه هزم بالنهاية. 
بالبداية أحب أن أكتبه هكذا "فيرسنجيتوريكس"
في برنامج على قناة الجزيرة عن غزو يوليوس قيصر لفرنسا سمعت هذا الاسم لأوّل مرّة بعد اسهاب المعلق والمشاهد عن غزو الرومان لهذه البلاد وبدء اجتياحها قال المعلّق بصوته المميّز بأن أحدا لم يحاول الوقوف في وجه الاجتياح الروماني إلا شخص واحد وهو "فيرسون جيتوريكس" لتظهر على الشاشة صورة لهذا البطل بشاربه المميّز .كم كنت متلهّفا لحظيا لسماع اسم هذا البطل وكم كان الاسم في محلّه. كنت أسمع توالي الأحداث بقلق على مصيره وكم كان قلقي في محله. هُزم فيرسن وسلّم نفسه لقيصر لكنه اقتيد بشكل مهين وأعدم. لم أنسى الاسم منذ سمعته أول مرة بدا اسما يستحق التخليد في القطع المعدنيّة وفي أذهان وذاكرة الناس والتماثيل. محيت صورة الغال في فرنسا وجاء الفرانك مؤخرا ليستمر نسيان هذا البطل ليعود من جديد باستعادة عاطفيّة قوميّة بالقرن التاسع عشر ليخلد اسمه بعد أن بدأ الفرنسيون ينظرون الى أنفسهم على أنهم غاليّون بالأساس. "أنا الرجل القوي الذي هزمه رجل أقوى منه" كانت هذه كلمات فيرسن الأخيره. أكثر ما أثار دهشتي أن اسمه بجزئه الأول كان مطابقا لاسم أعرفه وأعرف شخصيّته جيّدا وهو الكونت فيرسن في المسلسل الكرتوني الجميل (ليدي أوسكار). "أما فيرسن فهو الوحيد الذي عاد الى فرنسا" عبارة قالتها شخصية برنارد بمسلسل (ليدي أوسكار) ليصف هروب الجميع من حول ماري انطوانيت وكيف أن الوحيد الذي عاد رغم الرعب والاوقات العصيبة وحاول بإخلاص تخليص ماري انطوانيت من محنتها كان الوفيّ فيرسن، كنت أعرف الشخصيّة جيّدا وأحب اسمها لهذا عندما وقع الاسم كجزء أول من فيرسن جيتوريكس أحببت الاسم أكثر. على كل حال فيرسن جيتوريكس تذكره الفرنسيون في فورة بالقرن التاسع عشر وعاد للنسيان جزئيّا بل إنهم أعادوه في مسلسل كرتوني بملامح هزليّة هزليّ. مصير فيرسن جيتوريكس يشبه تماما تمثال شهير يحمل اسم "الأسير الغالي" تضايقت كثيرا لأن الاسم كان يصعب احكام كتابته بالعربيّة أي يصعب البحث عنه بالقوقل الذي لم يحضر عنه أصلا إلا معلومات قليلة.
*اسم لبطل أو لأختصر كل ذلك اسم لفيرسن جيتوريكس ولا أحد غيره. 
 
 التمثال الشهير لفيرسن

 
 56. فيغابانك : 
اسم لشخصية مشهورة بانمي ONEPIECE.  
لا أذكر أول حلقة سمعت فيها هذا الاسم، أجزم أنها كانت باكرة، في المراحل الجميلة من عمر ون بيس. الاسم ليس غريبا عليّ، فيغابانك الشقّ الأول من الاسم أعدفه جيّدا "فيغا" الشخصيّة الشريرة في عالم (جرندايزر) فيغا الكبير. أُستخدم وقع الاسم كثيرا؛ فهو اسم لحاكم الكوكب واسم الكوكب واسم الاشعاع الخطر واسم للشعب الغازي نفسه. ظلّ الاسم بصورته القاتمة الى أن وقع هذا الاسم ثانية بعد سنوات طويلة في أذني مع باز فيغا الممثلة الاسبانية. اسم فيغا كبير ومهيب رغم قصره لكن لفظ "باز" منح الاسم لطفا مربكا. نعود الى فيغابانك، المقطع الأوّل له بالنفس حجم هائل لصعوده مع الألف بعد "الغين" لكن ون بيس أحكم اغلاق نفس الاسم بـ "بانك/بُنك" هذا الوقوف المفاجئ يستدعي حتما وقوفا للانتباه الى هذا الشخص. كعادة ون بيس رائع في تقديم الشخصيّات وعرضها قبل ظهورها بالعلن. الشخصيّة مهيبة وغامضة وطريقة نطق اليابانيين لاسمه يجعل وقع هذا الغموض مدويا بالأذهان. تشعر أنه لا يذكر إلا مع أعمق مشاعر الاعجاب والمهابة. المخترع العظيم فيغابانك والذي يبدو أن عقليته واختراعاته تفوق الوصف حتى في عالم مفتوح الخيال كإنمي ون بيس. بقي أن أقول بأني أحببت كثيرا الصورة التي قالوا بأنها لفيغابانك بشبابه ولكن ...
* بالنسبة لفيغا اسم لشيء، حالة أو حدث يصلح ترديدها كثيرا لأثرها البالغ على الأحداث وحضورها الدائم بالأذهان و المقطع اللفظي "بانك" منح الاسم شخصيّة ونطاق واضح بالأذهان. لاسم شخص فيه كل مافي اسم فيغا لكن في أطار محدّد للغاية. نهائيا لا يصلح كشخصية خيالية مثل فيغا. بل واقعيّة وإن لم تظهر أبدا بالأحداث.
 
 الصورة التي سرت اشاعة متخيّلة أنها لفيغابانك في شبابه - قبل الظهور العلني الأول لشخصيته بالمانغا D: -
 
بالنهاية هذا هو فيغابانك بعد ظهوره D: سبب كافي لتكره الانمي.

 
 
57. كارول :
صيغة أخرى من اسم "كارل" يطلق غالبا على الإناث.   
في برنامج في مثل هذا اليوم على القناة السوريّة -زمان- في اليوم الذي مات فيه مؤلف الرواية الشهيرة (أليس في بلاد العجائب) كنت منبهرا من معرفة قصّة مؤلف هذه الرواية التي أحببت صيغتها الكرتونيّة، بالذات أليس. حاولت أن أثبّت الاسم جيّدا في ذاكرتي عندما نطقت به متحدثة البرنامج وكان طويلا للغاية لويس تشارلز لودفيغ ديكسون وقالت المعروف باسم لويس كارول. الاسم الأوّل شعرت أنه يصلح لمؤلف عظيم بالفعل والاسم الثاني أدهشني كان يشبه لطف القصة الكرتونيّة وأغنية بدايتها في ذهني ووجدته يصلح ليكون اسما للمحببة أليس. الاسم كان خفيفا ولم أحب تخيّل أنه اسم المؤلف الدارج، كنت أتخيل أن الروائي يحتاج الى اسم أثقل لكن مع الأيام وجدت أن كارول ومع تتابع الشخصيّات التي مرّت علي وهي تحمل هذا الاسم مناسب للغاية لاسم المؤلف. كارول جميلة وذكيّة بشخصية لطيفة ومحترمة. هكذا تخيلتها دائما. وتشبه كثيرا "جودي" الاسم الذي يطلق على الفتاة الطيّبة والقويّة في المسلسلات الكرتونيّة عادة لكن كارول أجمل وأكثر اتزانا. 
* اسم لشابة جميلة وذكيّة ومتّزنة للغاية. يصعب نطق هذا الاسم بصورة سريعة أو ناقصة. لهذا أشعر أن حضورها مختلف. في هذا الاسم شيء من هيبة "كارل" وقوّته ولكن بصورته الأنثى.


58. كاكيرو :
اسم ياباني يمكن أن يأخذ معاني عدة مثل التحليق والانطلاق وحجر اللازورد.
سمعته أول مرة من المسلسل الكرتوني (الوميض الأزرق) معاني الاسم على ارتباط وثيق بهذا المسلسل. كاكيرو، الصبي الطيّب، صديق الحصان الأزرق الذي يستطيع الطيران. فتى طيّب وبالعامي "على نيّاته" لا يتّصف بالجبن ولا بالضعف بالمعنى الحرفي للكمة ولكن طيبته تجعل صفاته قريبة منهما الى حدّ الالتباس. لا أتخيل اسما آخر يصلح لهذا الفتى. فهو يخرج من النطق كأنه صيغة محبّبة لاسم أو لشخص ما. كأن الاسم لعبة لفظيّة. رغم وجود الاسم في عالم الانمي إلا أنه لسوء الحظّ لم يمرّ عليّ وكنت سأحب أن أرى وقع الاسم بشخصيّة مختلفة.
* اسم لولد محبوب ويصلح كثيرا لشخصيّة طفولية بأحد البرامج التلفزيونيّة المعدّة للأطفال. ولد يصلح كقدوة لما يكون عليه الفتى الطيّب. 

كاكيرو في المسلسل الكرتوني (الوميض الأزرق)

  
 

59. كيركجورد / كيركجارد :  
اسم دنماركي وتعني حرفيّا حديقة الكنيسة وبالعامي المقبرة -بحسب ويكيبيديا- المعنى الحرفي يساعد على نطق الاسم جيّدا  church yard
لهذه الأسماء ذات الطابع الجرماني الشمالي القديم هيبة وهي التي تنتهي بـ "جارد" كأنها تشير الى زمن عتيق وقريب من أن يكون أسطوريّا لكن الطابع يبدو أكثر حداثة ولينا بـ "كيرك" حيث يصبح كيركجارد. أول مرة قرأت فيها هذا الاسم كان بأحد المنتديات. شعرت بأن من يقرأ له عرف الكثير حتّى يصل الى هذا الاسم المجهول -بالنسبة لي- ولا شكّ وأنه يعرف جيّدا كيف ينطق هذا الاسم. الاسم مميّز النطق ومثله شعرت بأنّ الشخص الذي يقرأ له كثيرا شخص مميّز. نوعا ما شعرت بأنّ معرفة كيركجورد واحدة من أهم متطلبات التباهي بالأفكار. الاسم تحدّي في نطقه من القراءة الأولى وغريب غرابة الأفكار الغريبة. لطالما أقرنت هذا الاسم باسم فتغنشتين.أحببت هذا الاسم وأحببت العودة الى قراءته لأني كنت أنسى رسمه كثيرا. أهو كيركغارد -وهو الرسم الأجمل- أم كيركجورد؟ وهو ما يعتمده المترجم جاسم قحطان. لهذا الفيلسوف طابع فريد عندما تقرأ له أحببت أنني وجدت بعد قراءته شيئا فريدا لا أفهمه بدقّة يشبه ما وجدته ولم أفهمه بدقّة في اسمه. واحد من أكثر المؤلفين الذين سعيت للحصول عليهم والقراءة لهم وفهمهم مع ايمان جازم بأنّ فيهم ما يستحق الغوص في أعماقهم.
* اسم لرجل متعلم يعيش منعزلا إلا أن الجميع يحترمه ولا ينفرون من غموضه ويثقون برأيه.  ويصلح أن يكون اسما لبلدة بعيدة.  

الفيلسوف الدنماركي سورين كيركجورد رسمه ابن عمه نيلز كيركجورد ١٨٤٠ ملامحه لا تشبه اسمه

 
60. لو غالوسينير :
اسم لادميرال فرنسي من حرب السبع سنوات رولاند لو غالوسينير وبه سميت مجموعة من السفن الحربيّة.
 في كتاب عن السفن الحربيّة ذو رسمات جميلة تعرفت على هذا الاسم لأول مرة. بالبداية ظننت أن الاسم ليس اسما بل لفظ يعني شيئا بالفرنسيّة - انظر الى لورودوتابل- كان شكل السفن الفرنسيّة بالحرب العالمية الثانية ومنها هذه جميلا لكن حكايتها تعيسة فهي اما أغرقت غدرا في وهران أو أغرقت نفسها بطولون. حسرة تجد خلاصتها بالغواصة الفرنسية سيركوف. الاسم بالبداية بدا لي جميلا لكنه فاجأني عندما رأيته بكتاب يحكي عن معارك السفن وكانت معركة مينوركا ببداية حرب السبع سنوات. ولأنني أعرف أن كل المعارك فيها تقريبا لم تكن إلا هزائم وانكسارات على الفرنسيين الذي كنت معجبا بالقراءة عنهم لكني تفاجأت بأن هذا الـ لو غالوسينير قد انتصر على الانجليز وفي معركة بحرية! آخر ماكنت اتوقعه نصر فرنسي بمعركة بحرية على الانجليز الذي كنت ابغض واشعر الملل من تكرار انتصاراتهم البحرية وانا أقرأ D:  لعل هذه المفاجأة صنعت ذلك البريق للاسم في ذهني. 
* اسم لشخص مقدام باتزان. ويصلح اسما لسفينة سريعة ومغامرة تعمل وحيدة. لفظ الاسم يأخذ الفم لأقصى امتداداته لهذا أشعر بأنه لشخص يستطيع الذهاب بعيدا الى أي شيء.  

 
 
61. لاكوندامين :
اسم لعالم فرنسي هو شارل لاكوندامين 
في مسلسل كرتوني عن المستكشفين سمعت هذا الاسم لأول مرة. رغم طوله لكن نبرته الأنيقة جعلته سهل الحفظ بالنسبة لي. أتذكّر الحلقة جيّدا بالبداية لم استمتع كنت أحب قصص مستكشفي البحار ولاكوندامين مستكشف للأمازون. ماكان ملفتا أن لاكوندامين كان بكامل هندامه في الحلقة وهو بين الغابات والسكان الأصليين والأنهار. استغربت أن اسم هذا العالم والمستكشف ظلّ قابعا برفق في ذهني واحببت ترديده في ذهني بسبب وقعه. كنت أحب التفريق بين الأسماء الانجليزيّة والفرنسية وهذا الاسم كان فرنسيا للغاية وكثيرا ما أحببت وقع أسماؤهم لفظيا
* اسم لشخص أنيق ومتعلّم يصلح لشخصيّة أكاديميّة ومحترمة وليست اعتياديّة ولا عدوانيّة ولا يقطّب حاجبيه كثيرا. بل لطيف ويراعي الايتيكيت كثيرا.   
 
 لاكوندامين كما بدا في المسلسل الكرتوني


62. لو رودوتابل :
كلمة فرنسية Le Rodoutable تعني المرعب أو المروّع -تقريبا-
في كتاب عن السفن الحربيّة وطرازاتها مرّ علي هذا الاسم لأول مرة وكان اسما لغواصة فرنسيّة، الاسم تكرّر مع كتاب آخر عن تاريخ المعارك البحريّة وأطلق على سفينة فرنسيّة. الاسم لفت نظري لأني لم أحكم نطقه لأول مرة لكنه بعد تكرار بسيط استحسن لساني الاسم ظننت بالبداية أنه اسم لشخص مشهور وتخيّلته ولم أتخيّل أن يكون الاسم مرّ علي كما مرّت علي مئات الأسماء الفرنسية دون أن أنتبه كنت أدرك بأني كنت سأحب الاسم حتما الى أن علمت أنها كلمة ولها معنى بالفرنسيّة. تخيّلت الاسم لسفينة مجيدة وشجاعة قضت وحيدة بمغامرتها، هي من ذلك النوع من السفن التي تحقق انتصاراتها منفردة، ولم أتخيلها جزء من اسطول كامل. هذا الاسم وجدته لكن في مخيلتي كاسم للسفينة الفرنسية الحربية التي ظهرت في فيلم راسل كرو Master and Commander: The Far Side of the World (2003) يحكي الفيلم عن سفينة انجليزية تطارد سفينة فرنسية داهمتها أكثر من مرة كانت الفرنسية مثل الشبح تظهر وتختفي فجأة وكانت جسورة.
* يصلح كثيرا لسفينة قراصنة كانوا بحارة لكنهم تمرّدوا وانطلقوا بمغامرتهم وحيدين الى أن وصلوا الى جزيرة نائية وعاشوا بعدها في عزلة وسلام.

63. لوسيان :
اسم فرنسي بالغالب ومن اصل لاتيني "لوسيانوس" ويعني الضوء
في كتاب اسمه (نابليون) لأوكتاف آوبري، في الفصل الذي بدأ يتحدّث عن عائلته وأشقاؤه. كان كل شيء يبعث على الضيق الى أن وصل لشقيقه لوسيان. اختلف الحديث وبدأ الكلام مشرقا عن لوسيان الوحيد الذي بدا كأخ لنابليون أكثر من غيره. لهذا التصقت صفة الشخص الطيب لهذا الاسم في ذهني وتخيلته الأكثر أناقة ووسامة من بينهم.هذا الاسم يغدو أكثر بريقا ان كان اسما لشخصيّة المانية كونه نادر وغالبا ما يكون لالماني له جذور فرنسيّة مثل الاسم القادم "مارسيل"
* اسم لشاب أنيق، طيب ووسيم يعتمد عليه وان بدا ضعيفا لكنه يحمل في قلبه اصرارا لكل شخص قريب له. كثيرا ما تخيلت أن شخصية ماريوس في رواية البؤساء لهوغو اسمها لوسيان 
 
64. مارسيل :
اسم للناطقين بالفرنسية في الغالب من أصل لاتيني من مارسيليوس منسوبا الى "مارس" اله الحرب عند الرومان
يشبه هذا الاسم لوسيان كثيرا لكنه أكثر حدّة وصلابة منه. مر عليّ الاسم كثيرا لكنه استوقفني أكثر عندما قرأت عن مؤسس شركة داسولت الفرنسية لصناعة الطائرات "مارسيل داسولت" الاسم اندفاعي أكثر من ماريوس ويحمل صفاة لوسيان وأكثر هكذا شعرت مع كل من يحمل هذا الاسم. والتصقت المعاني أكثر عندما مررت بالطيار الالماني هانس مارسيل. بدا وكأنه صورة كاملة عن مارسيل الذي أتخيله ومازاد روعته أن الاسماء الفرنسية الأنيقة تغدو مميزة أكثر عندما تكون لالماني مثل الوسيم هانز مارسيل وهو أحد أبطال سلاح الطيران الألماني بـ ١٥٨ انتصارا. أصوله من الهوغينو الفرنسيين الذين هاجروا قديما لالمانيا. وآخر مارسيل مرّ علي هو مارسيل من انمي "هجوم العمالقة" 
* ان تخيلت شخصا أكثر قوة واندفاعا وطيشا من لوسيان سيكون اسمه مارسيل وغالبا ما أتخيله اسم شخص بزغ نجمه سريعا ونال حياة مجيدة ولكن قصيرة. يترك أثرا مثل نجمة بالسماء.     
 
الطيار الالماني هانس مارسيل
 


65. ماغنوم :
اسم لمسدس له حظور أيقوني بالأفلام. 
ماغنوم بدا وكأنه شيء خاص جدّا عندما سمعته اول مرّة بلسان سكورسيزي الذي ظهر في مشهد من فيلمه الجميل الذي أخرجه Taxi Driver (1976) الحديث عن الفيلم لا ينتهي لمعانيه. لكن سأقف عند ماغنوم. ذلك الاسم الذي يشبه رنينه اسم القطع والآلات المتقنة في الأعمال الخيالية. تكرار سكورسيزي لهذا الاسم بالمشهد أشعرني بأنه يعتمد عليه ويؤدي مهتمه بنجاح هذا الـ ماغنوم. لدي شعور بأنّ بعض الأسماء صممت صوتيّا ليسهل تعلّقها بالذاكرة ومنها هذا الاسم. 
* اسم لأداة أو آلة مقتنة الصنع، تصلح في عمل يتحدّث عنها بتهيّب ويتمّ التلويح كثيرا بإمكاناتها وليس بالظرورة أن تظهر الإمكانات فعليا في مشهد أو غيره. الحديث عنها يكفي. 
 
سكورسيزي وحديثه في الفيلم عن ماغنوم

 
 
66. ماكس :
اسم مختصر للاسم اللاتيني "ماكسيموس" ويعني الأعظم. ومن أشكاله الأشهر بالألمانية والفرنسية ماكسميليان -أنظر رقم ٦٧-. 
لا أذكر المرة الأولى التي التقيت فيها هذا الاسم، لكن أذكر في عالم الكرتون كأنه كان اسما لشخص يظهر في حلقة معيّنة، عنيد ولا يحبّ اتّباع الأخرين. مثل هذه الشخصيات تمرّ كثيرا تلتقي بأبطال العمل بلحظة خصام أو بموقف حادّ وينتهي بتصالح ومحبّة الجميع. كأن ماكس الذي أذكره كان طيّبا لكن حدّته تخفي طيبته لأوّل وهلة. يوجد ماكس آخر في فيلم (2009) Inglourious Basterds - أنظر رقم ٦٧-  
* اسم لشخصيّة لا تظهر كثيرا لكنها تترك علامة مميزة بالأذهان ويجول بالخاطر بأنها طيبة لولا حدّتها. اسم يعطي علامة تشبه رسم الاسم بالأحرف الانجليزية Max
 
67. مترنيخ : 
اسم لوزير الخارجية النمسا الهابسبورغية أيام الحروب النابليونية وعراب اتفاقية "فيينا".  
عند القراءة عن الحروب النابليونية مرّت علي أسماء كثيرة  قواد المعارك غالبا من كل دولة باستثناء دولة واحدة مرّ علي كثيرا اسم وزير خارجيتها على غير العادة. مالذي يجعل هذا الاسم يزاحم قواد المعارك؟ مثل ني، بلوخر، كوتوسوف، لانس، سولت والكثير. بدا أن صاحب هذا الاسم داهية ومؤثر وهو ما أصبح واضحا مع انتهى الصفحات التي أقرؤها عن الحروب النابليونيّة بالتحديد عند توقيع معاهدة فيينا حيث استطاع أن يبرز اسم بلده كقوة رئيسية رغم عدم مشاركتها في المعركة النهائية واترلو. لهذا ارتبط الاسم بالنسبة لي بصفة الدهاء واستغلال الفرص وفرض المكانة. بدأت أتخيل ملامح هذه الشخصية كل مامرّ الاسم عليّ وتخيلته بملامح حادة ووسيم نسبيّا لكنه اللوحة التي تصوره أظهره كشخص وسيم بملامح ناعمة نسبيّا. 
* اسم يصلح لشخص يعمل بالخفاء ومؤثر وقد يتضح بالنهاية أنه اسم مستعار لشخصية هامة. أناني وان اتصف كثيرا بالولاء لأسياده.  

وزير الخارجية النمساوي مترنيخ

68. ماكسمليان :
أنظر رقم -٦٥-
ماكسمليان روبسبير كان أول من مرّ عليّ وبدا الاسم لي لائقا بتعقيده وطوله لمسيرة روبسبير وقوة رنين هذا الاسم حيث يصعب نطقه بالهمس و غراف فون شبي الأميرال الألماني الذي انتصر بمعركة كورونيل ١٩١٤م  على الانجليز وهزم ومات منهم بمعركة فوكلاند نفس العام. اسم برز كثيرا بفضل انتصاره وان لم يحتل غالبا من صفحات كتب حروب الحرب العالمية الأولى إلا صفحة أو صفحتين وعاد للظهور مجددا من خلال طراد حربي سمي باسمه في الحرب العالميّة الثانية أيضا مثل صاحب الاسم اشتهر الطراد بمغامراته في أعالي البحار بعيدا عن بحار المانيا واختفى الاسم سريعا باغراق الطراد في خليج لابلاتا في الأوروغواي لفت نظري تشابه مسيرة الاسم مع الشخص والسفينة وكلمة قائد السفينة الأخيرة قبل استسلامه وانتحاره. لهذا وعلى خلاف روبسبير تصورت صاحب الاسم بطلا يخوض معارك سريعة وينتهي نهاية بطوليّة ورغم قصر خدمته لا ينسى بسهولة. وعاد الاسم للظهور معي هذه المرة من خلال الفيلم الأمريكي (Inglourious Basterds (2009  كانت شخصية لم تُري طفل لجندي الماني بنهاية الحرب العالمية الثانية علم الجندي أنه رزق بمولوده وهو بعيد عنه بفرنسا ويود رؤيته ابنه في فرانكفورت لكنه مات مع الأسف في الفيلم.
* اسم لجندي مقاتل يقوم بدور بطولي لا يذكر إلا فيه. ولا يحتل مكانا في القصة إلا من باب الذكر والتكرار.

ماكسمليان غراف فون شبي الذي مات بالسنة الأولى من الحرب العالميّة الأولى

الطراد الذي حمل اسمه وأغرق أيضا في السنة الأولى من الحرب العالميّة الثانية


 
69. ميثريدات :
اسم من أصول فارسية ويعني هِبة ميثرا وهو إله أو ملاك زرادشتي.
"لقد انتقمت من الرومان ماستطعت إلى ذلك سبيلا وإن الموت هو من سيمنعني من إكمال هذا الانتقام" قالها ميثريدات السادس ملك البنطس قبل تجرعه للسمّ تفاديا لأسره، هذا النصّ من مسرحية راسين التي تحمل اسم الملك، كتاب بحثت عنه طويلا طويلا ولم أجده. أيام الرومان اعتاد سكان روما الطغاة على رؤية ملوك البلدان يجرجرون بالساحات ويهانون قبل اعدامهم والتنكيل بهم. كانت روما تفعل ذلك بكل ملك يعارضها لهذا أصيب الجميع بالفزع وخضعوا للرومان بملء خوفهم باستثناء أبطال تاريخيين كانوا حالات استثنائية مثل يوغرطة الملك النوميدي (في الجزائر) وفيرسون جيتوريكس -أنظر فيرسنجيتوريكس  - في كتاب مونتسكيو عن تاريخ امبراطورية الرومان قرأت لأول مرة هذا الاسم وذهلت من بين الأسماء التي خضعت وبعضها لم تذكر حتّى أجد هذا الملك يقود ثلاثة حروب مستعرة ضد الرومان بجبروتهم وأتعبهم كثيرا حتّى استطاعوا التخلص منه عن طريق الخيانات والتي لطالما كانت نهاية لمسيرة الأبطال التاريخيين. ملك بكلّ جدارة استطاع استنهاض الشعوب ضد روما بطريقته ودهائه وسياسته كانت مقولته الواردة في مسرحية راسين الخاتمة المثاليّة التي جعلت هذا الاسم يرسخ في ذهني كثيرا.
* اسم يصلح لملك اسطوري تدور حوله الحكايات والبطولات التي لا يعرف أحد على وجه الدقة ان كان فعلها أو ان كان موجودا بالفعل لكنه موجود بقوة في أذهان الآخرين.
 
ميثريدات السادس ملك البنطس
 
 
70. مورمانسك :
مدينة وميناء في أقصى الشمال الروسي.
شاهدت الاسم لأول مرة على الخريطة دون انتباه معتبر إلا أن تكرار هذا الاسم في الكتاب الذي أحبه "التاديخ الكامل للحرب العالمية الثانية" لريمون كارتييه جعلتني أقف عنده أكثر. الميناء كان نقطة اتصال للحبل السرّي الذي مدته أمريكا لدعم الاتحاد السوفييتي وبه نجت من أي شحّ يطالها في مجهودها الحربي لمقاومة الألمان. بدا مذهلا أن يبدو هذا المكان البعيد حيّا ومهمّا إلى هذا الحدّ، الاسم بمقاطع حروفه لا ينسى وان ذكر لمرّة واحدة. وحدث والتقيت بالاسم بمكان آخر في حساب انستغرام يصنع أكوابا جميلة، قرأت الحساب وأين يسكن وكان يسكن مورمانسك.
* اسم لمكان يذكر لمرة واحدة بحدث معيّن يعنيه.  
 
مورمانسك وموقعها البعيييد في أقصى الشمال الروسي.


71. هارولد :
اسم انجليزي قديم يعود به الى جذوره الجرمانيّة القديمة حيث وجد الاسم سابقا وصيغته الاسكندنافية هارالد.
من هذا الاسم بدأت معي حكاية الأسماء بصغري. أول اسم فتنت به في قراءتي الأولى لكتاب مايكل هارت (المائة الأوائل) أيام كان التاريخ فيها ضبابيّا بالنسبة لي قرأت عن وليام الفاتح والمعركة التي انتصر فيها ومنها استولى على عرش انجلترا لتتغير انجلترا الى الأبد بعد معركة هاستنجز ١٠٦٦م وقتها كان الطرف المدافع عن الشعب الانجليزي ملك منهم يدعى هارولد كان هارولد بالنسبة لي من المائة معه بدأت حكاية التعاطف مع الأبطال المهزومين، اسم يستحيل قطعا تجاهله ويستحيل قطعا ذكر هذه المعركة دون ذكر اسمه مهما طغى الحدث التاريخي الكبير ودور وليام الفاتح سيظل اسم هارولد يتردّد بقوّة. في تلك الأيام لم يكن ممكنا القراءة عن هارولد، بحثت عن كتب عنه ولم أجد الى الآن بالكاد كنت أجمع ماستطعت عنه وكيف أنه خاض هذه المعركة بعد انتصاره الكبير في معركة ستامفورد بريدج ضد الدنماركيين إلا أن حظه لم يسعفه واضطرّ لقطع مسافات طويلة ليتصدّى لوليام الفاتح لكنه هزم بفعل الظروف. تخيّلت وربما يكون وهما كم كان الأمل به كبيرا، لا أتخيّل أن موته مرّ دون أن تحيى في الأذهان خرافة أن يعود للحياة أو أن يولد مثل الملك الاسطوري آرثر. تقاطيع الاسم بحروفه كأنه كان منتقى ليرسخ في ذهني لم أنسه ولا أدري كيف تمكّن من ذاكرتي بعد نطقه أحب حرف الـ "هـ" في الأسماء بداية نطقه الاسم لطيفة لكنه يصبح أكثر قوّة عند نهايته، يصعب أن ينطق بامتهان أو بشكل عابر إلا ويبدو للذهن أنه اسم لشخصية مهمة. لا توجد صورة مشهورة له ولا بورتريه تخيّلي يصوّره وأجده هكذا أجمل. 
* اسم لشخصيّة حقيقيّة وأسطوريّة تحكى بحنين وأمل للعودة الى زمن ما أو مكان ما أو لعودته هو. يصلح أن يطلق على عهد يشعر الناس بالحنين اليه.    
   

72. هانس :
اسم جرماني ظهر بالسجلات في السويد لأول مرة قبل أكثر من ٧٠٠ عام وهو نطق مختصر للاسم جوهانس/يوهانس وتعني كذلك جون الصيغة الانجليزية ليوحنّا.
أخيرا وصلت إليه. أصعب اسم في المجموعة ان كان هارولد - الرقم ٧٠ - أول اسم فإنّ هانس أقرب اسم وأعمقها. أول مرة عرفت فيها هذا الاسم من شخصيّة البحار هانز صديق سيلفر في المسلسل الكرتوني (جزيرة الكنز) وفي الرواية اسمه مختلف "هاندزه" ومن يدري ربما لو التزم المسلسل الكرتوني بالاسم لما علق الاسم في ذهني بهذه الصورة أحب أن بعض المدبلجين والمؤلفين يغيّرون الأسماء الى أخرى تناسب أكثر. حدث ذلك بالذات في الحلقة التي قطع فيها جيم حبل مرساة السفينة عندما بدأت تتخبط في العاصفة وبدأ بحارة السفينة بالشجار ومن بينهم هانز الذي عجز عن احكام السيطرة عليهم وقتلوا بعضهم أصيب هانز وقتها بالجنون وصل سيلفر القلق الى السفينة ليطمئن عليها وتفاجأ بأن هانز أصيب بالجنون يكلمه ويدعوه ولا يستجيب كان سيلفر يقول "أنا صديقك" وأخيرا قال "مسكين هانز أصبح مجنونا" أحب أن سيلفر كان يصرّ على أن ينادونه بالقبطان ولكنه ينادي البحارة في أوقات معيّنة بصديقي حدث ذلك مع أندرسون -أنظر اسم أندرسون- وعاد الاسم من جديد مع قائدالالماني المشهور بالحرب العالميّة الثانية ومبتكر حرب الصاعقة بالدبابات هاينز جودريان، على أن اسم هاينز مختلف تماما عن هانس/هانز لكني اعتبرته نفس الاسم مع جودريان، كل الاعجاب والانبهار بالجيش الالماني في بداية الحرب العالميّة الثانية يعود الفضل فيه لبضعة أسماء أبرزهم وأشهرهم هاينز. رسخ في ذهني أنه اسم لشخص يعتمد عليه كثيرا ويعرف ما يفعله وبدأ الاسم يبني موقعه في ذهني مع تكراره أكثر هذه المرة مع الموسيقي الالماني الذي أحب تقريبا كل فيلم يتواجد فيه هانس زيمر خصوصا بأغنية Now We Are Free التي غنتها ليزا جيرارد في الفيلم الجميل (Gladiator (2000 كما أنه في كل فيلم يضع هانس بصمته وجدت الاسم يضع بصمته في كل مرة يمرّ فيها من أمامي، في كل الأفلام والكتب والأسماء عاد الاسم في قصة (هانسل وجريتل) من القصص الخرافية للأخوين جريم. هانسل تصغير هانس وكان الصبي هانسل فعلا كما هانس دائما يعتمد عليه. وعاد الاسم ثانية معي في الفيلم الالماني الجميل (Nordwand (2008 عن متسلقي الجبال وبعد ان اختفى اثنين من المتسلقين في مسابقة تحدي تسلق الجانب الشمالي المرعب من ذاك الجبل في الجو العاصف ذهب أحد معارف المتسابقَين الى متسلقين سويسريين من سكان البلدة ليبحثوا عنهم لكن الجو كان عاصفا وحاول صديق المتسابقين حثّهم على الخروج للبحث لكنهم كانوا يتناولون طعامهم على الطاولة في كوخهم لم يستجب أحد؛ الجو عاصف ومرعب وبينما الصمت كان يخيّم على المكان التفت صديق المتسابقَين ومال بصوته الى أحدهم قائلا "هاااانس" راجيا هانس أحد الجالسين أن يساعد في البحث عنهم لم ينادي إلا على هانس. الاسم تكرر معي مرارا وتكرارا وفي أثناء بحثي عن شخص مجهول لكن اسمه بقي في بالي الى الأبد "زيلويغر" كنت أبحث عن زيلويغر هذا لأجده أخيرا واسمه الأوّل لم يكن إلا هانس!. من حينها وهذا الاسم ارتبط معي بعمق، حتّي أني تخيلت لو كنت سأراسل شخصا مجهولا أبوح له بكلّ شيء كنت سأسميه هانس كنت سأعتمد على كتمانه ويكفي إن لم يقل شيئا أن يكون اسما موجودا أكثر من شخص موجود. كتبت الى هانس أكثر من مرة في المدونة في  رسالة -٢٠- و في رسالة -١٩- و في رسالة -١٨- وأخيرا في رسالة -١٧- لا أدري لم هانس بالذات يبدأ الاسم من الرئة مع حرف الهاء لينتهي بكتمان الانفس مع النون أسماء قليلة لها تلك النبرة عندما تخاطب أحدهم بقرب وتودّد وأمل مثل هااانس وكأنك تنظر منه أن يستجيب لك ألهذا أحببت كتابة الرسائل الافتراضيّة إليه؟. وأيضا مارسيل ، هانس مارسيل الذي مرّ معنا في الرقم -٦٣- ويوجد هانس آخر وهو هانس جيشونيك القائد في سلاح الطيران النازي، كان قد خلف قائد سلاح المطاردات ارنست أوديت لكن أوديت انتحر عام ١٩٤١م ليلحقه هانس منتحرا بعد عامين.
* اسم لشخص ما ، عندما تحكي حكاية عن مكان وأناس ما وتذكر قصة لأحدهم فيها عبر ومواقف سيكون هانس. أو اسم لصديق جيّد تثق به، صديق طفولة أو صديق أخذ معك قسما من الزمن وبقي بعدها طول الزمن في ذاكرتك. غالبا إما في الأربعين أو صبيّ صغير ولا أتخيله شابّا يافعا أو مندفعا. 
 
هانس جيشونيك بالقرب من هرمان غورينج كان هانس قد قال في رسالة انتحارة إنه لم يعد يحتمل العمل مع غورينغ أكثر
 
 
بوستر الفيلم الجميل Nordwand
 
 
هانز قبل الوصول الى جزيرة الكنز
 
 
هاينز جودريان وكنت أحسب اسمه هانز جودريان
 
73. هايوما :
شخصيّة البطل في المسلسل الكرتوني "البطل خماسي".
لم أعرف إلا هايوما البطل خماسي أثار الانتباه غرابة ارتباط الهاء بمقطع "ـيوما" شعرت أن التفافة حدثت بنطق هذا الاسم صدفة ليكتشف اللسان اسما لطيفا.
* يصلح أن يكون اسما بشخصية انمي تشبه ملامحها كوجي كابوتو في مسلسل "جرندايزر" وسيم وشاب مندفع دون تفير ويتعلم سريعا من خطئه. 
 
 هايوما في (البطل خماسي) بملامح تشبه كوجي كابوتو


74. ويليام بارينتس :
اسم لملاح هولندي (١٥٥٠-١٥٩٧) أوائل من أبحر باتجاه القطب الشمالي وسمّي البحر الذي خاضه باسمه وتوجد مدينة باسمه بارينتسبرغ.
في كتاب مصوّر وجميل وفريد عن الرحالة المستكشفين قرأت عنه لأول مرة وشاهدت خطّ مسيره على الخريطة وكم بدا المسار مخيفا للسفر في تلك الأيام والظروف حدث ذلك في زمن انبعثت فيه حمّى محاولة اكتشاف أي طريق يؤدي الى الشرق. ذهب بارينتس في ثلاثة رحلات الى هناك ومات في الرحلة الثالثة. الصورة الموجودة هي نفسها الموجودة في نفس الكتاب وتعكس ملامحه وتعابيره فيها الاصرار وقلة الكلام والعناد للوصول الى هدفه وبدى بالنسبة لي كثيرا أن اسمه يشبهه تماما.
* اسم لشخصية تذكر باحترام لما فعله ويأتي نطق الاسم في آخر الحديث عنه.  
 
 هكذا بدا وليام بارينتس في الكتاب

 
74. يوهان :
اسم اسكندنافي يعني يوحنّا وهو الاسم الطويل لهانس.
كان أول يوهانس/جوهانس مرّ علي في مسلسل كرتوني يتحدث عن اعظم العلماء والمخترعين وكان مخترع الطباعة جوهانس جوتنبرغ أحببت نبرة الاسم الأولى خاصة صيغة النطق "يوهانس" المرتبط كثيرا بهانس. لكن القفزة التي أحدثها الاسم في ذهني كان مع مسلسل الانمي العظيم Monster وشخصيته الرئيسيّة يوهان. لا يمكن أن يغيب هذا الاسم عن بالك في هذا العمل سيظل يتكرر  كما يتكرر في ذهن الدكتور تينما. على أن صور جوتنبرغ مخترع الطابعة يوهانس قديمة إلا أنه بدا فريدا وعبقريّا كفاية ليقف جنبا الى جنب رغم أسماء عظيمة على وزن نيوتن وديكارت. يوهان يترك بصمة لا يمكن محوها. 
* اسم لم يختصره عمل بهذه الروعة مثل انمي Monster . شخصيّة غامضة وحاضرة مقاطع حروفه المناسبة للهمس تجعله كذلك.

مسك الختام يوهان في مونستر



-أخيرا-

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق